İngiltere’de yaşayan Andy Taylor, Nottingham‘daki Sherwood ormanı yakınlarındaki bir çiftlik toprağında metal dedektörü ile arama yaparken, 460 yaşında olduğu varsayım edilen bir yüzük buldu.
16’ncı yüzyılda tanınan bir aşk simgesi olan yüzüğün yükünün yaklaşık 15 gram olduğu bildirildi. Asıl enteresan olan bulgu ise yüzüğün iç tarafında yazılı olan ‘I Meane Ryght’ bildirisi oldu.
Uzmanlara nazaran bu bildiri iki manaya geliyor olabilir: “Doğru olanı yapmaya çalışıyorum” ya da örneğin; biri bir sürüş ya da yürüyüş sırasında sağa gitmesi gerekirken sola, yani yanlış tarafa gidiyorsa. “Sağa demek istedim, sola değil” halinde yorumlanabilir.
YÜZÜĞÜN SAHİPLERİ
Ladbible’da yer alan habere nazaran yüzük, yüzlerce yıl evvel Nottingham Yüksek Şerifi olarak misyon yapmış olan Jenison ailesinin armasını taşıyordu.
Aynı aileden Sir Matthew Jenison ise yüzyıllar evvel Sherwood ormanındaki ağaçların bakımından sorumluydu.
Efsaneye nazaran Jenison, İç Savaş sırasında yağmalanan bedelli eşyalardan hatırı sayılır bir servet biriktirmiş varlıklı bir aileden geliyordu.
NE KADARDAN ALICI BULACAK?
Habere nazaran yüzük, bu yılın sonlarında Etwall, Derbys’deki Hansons Müzayede Evi‘nde yaklaşık 2 ila 3 bin sterlinden (70 ila 100 bin TL) açık artırmaya çıkacak.
Yüzüğü bulan Andy, mevzuya ait demecinde şu tabirleri kullandı:
“Hava çok sıcaktı, içeceğimi almak için otomobilime dönmeye karar vermiştim. Geri döndüğümde çok güçlü bir sinyal aldım. Kumlu toprakta bir çukur kazdım ve o sırada yüzükle karşılaştım.”
Andy, kelamlarına şöyle devam etti:
“British Museum’dan aldığım bir rapora nazaran bulduğum yüzük, çeşidinin şimdiye kadar rastlanmış en büyük ikinci örneği…”
İÇİNDEKİ GİZEMLİ İLETİ…
Öte yandan, Hansons Müzayedecilik’in patronu Charles Hanson, yüzüğün “yüksek statüyü işaret eden bir hediye” ya da bir “nişan yüzüğü” olabileceğini söyledi.
Hanson, yüzüğün iç kısmındaki iletiye ait olarak şu sözleri kullandı:
“İç kısma yazılan iletiler, yüzüğü takan ve veren dışında herkes için bir sırdır, bu nedenle ‘I Meane Ryght’ sözünün, yüzüğün sahibi için ne manaya geldiğinden emin olmak güç…”